Corresponding
to 28 Shawwal 1437 H
ON
MEDICAL
RESPONSIBILITY
Federal
Law No. 10/2008 dated 16/12/2008.
Federal
Decree-Law no. 18 dated 04/09/2023
We,
Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, President of the UAE State,
Pursuant
to the perusal of Federal Law no. (1) of 1972 on Competencies of the Ministries
and Powers of the Ministers and its amendments;
Federal
Law no. (7) of 1975 on the practice of the Human Medicine Profession, and its
amendments;
Federal
Law no. (8) of 1980 on the Regulation of Labour
Relations

and its amendments;
Federal
Law no. (28) of 1981 regarding the detention and treatment persons with mental
illness;
Federal
Law no. (4) of 1983 on the Profession of Pharmacy and Pharmaceutical
Institutions

;
Federal
Law no. (5) of 1984 on the Practice of some Health Professions by non-Doctors
and non-Pharmacists

;
Federal
Law no. (5) of 1985 promulgating the Civil Transactions
Law

and its amendments;
Federal
Law no. (3) of 1987 promulgating the Penal Code and its amendments;
Federal
Law no. (10) of 1992 promulgating Law of Evidence in Civil and Commercial
Transactions

and its amendments;
Federal
Law no. (35) of 1992 promulgating the Penal Procedure
Law

and its amendments;
Federal
Law no. (15) of 1993 regulating the transfer and transplantation of human organs
and its amendments;
Federal
Law no. (20) of 1995 concerning the Medicines and Products Derived from Natural
Sources;
Federal
Law no. (28) of 2005 of Personal Status;
Federal
Law no. (6) of 2007 on the Establishment of the Insurance Authority and the
regulation of its operations;
Federal
Law no. (10) of 2008 on medical responsibility;
Federal
Law no. (11) of 2008 on Licensing Fertilisation Centres in the State;
Federal
Decree-Law no. (11) of 2008 on Human Resources in the Federal
Government

and its amendments;
Federal
Law no. (7) of 2012 on the Regulation of Expertise before the Judicial
Authorities

;
Federal
Law no. (14) of 2014 on the control of communicable diseases;
Federal
Law no. (2) of 2015 on Commercial
Companies

;
Federal
Law no. (4) of 2015 concerning Private Health Facilities; and
Based
on the proposal of the Minister of Health and Prevention and the Cabinet’s
approval,
Have
issued the following Decree-Law:
In
application of the provisions of the present Decree-Law, the following terms and
expressions shall have the meanings assigned thereto unless the context
otherwise requires:
Ministry:
Ministry of Health and Prevention
Minister:
Minister of Health and Prevention
Health
Authority: The Ministry or federal or local government entity concerned with
health affairs in the State.
Profession:
A medical profession or any profession related thereto, determined by virtue of
a decision issued by the Minister.
Practitioner:
A person engaged in the practice of a medical profession or one of the
professions related thereto, that shall be determined by a decision issued by
the Minister.
Sex
Reassignment: Change of the sex of a person whose sexual identity, whether male
or female, is clear; whose physical sexual traits match his physiological,
biological and genetic characteristics and whose sexual identity, male or
female, is not suspicious. This definition also means deviation in the sex
correction process into a sexual identity that is different from the one
determined according to medical tests.
Sex
Correction: Medical intervention aiming at correcting the sex of a person whose
sexual identity is unclear to an extent that it is confusing if male or female,
such as having physical sexual traits that do not match his physiological,
biological and genetic characteristics, like someone whose traits show that
he/she is a male while he/she is a female and vice versa.
Cloning:
The production of a genetic duplicate of an existing human through somatic cell
nuclear transfer involving putting the nucleus of a body cell into an egg from
which the nucleus has been removed. The resulting cell proliferates to form an
embryo that constitutes a genetic copy that is almost identical to the bearer of
the somatic cell.
The
provisions of the present Decree-Law shall apply to all the practitioners in the
State.
Whoever
practices the profession in the State shall perform the duties of his job in
line with the requirements of accuracy and honesty and in accordance with the
recognised scientific and technical rules, in order to ensure that necessary
care is provided to the patient without any abuse of his need for the purpose of
gaining illegal benefit for himself or for a third party without discrimination
among patients. Moreover, he shall abide by the legislations applicable in the
State.
Without
prejudice to the obligations prescribed in the applicable legislations, the
doctor shall in particular carry out the following obligations:
1-
Abiding by the rules, regulations and procedures governing the practice of the
profession, depending on his grade and specialisation field.
2-
Registering the health condition of the patient as well as his personal and
family medical history before commencing diagnosis and treatment.
3-
Using the diagnostic and treatment means available and required for a
pathological condition.
4-
Using the medical tools and devices needed in the diagnosis and treatment of the
patient attentively and in accordance with the scientific rules
recognised.
5-
Enlightening the patient about the treatment options available.
6-
Prescribing the medication, determining its quantities as well as the method of
its use in writing and clearly, and indicating his name and signature and the
date of the medical prescription. The patient or his family, as the case may be,
shall be alerted about the need to abide by the method set thereby for the
treatment.
7-
Informing the patient about the nature of his illness and the degree of its
seriousness, unless his interest requires otherwise or if his psychological
condition does not permit informing him of his illness. Any of the
patient’s family members or his relatives or companions shall be informed
of his illness in the following cases:
a-
If deemed to lack legal capacity or to have reduced legal capacity.
b-
If his health does not permit informing him personally and there is no one
designated to be informed for him.
8-
Informing the patient or his family members about the complications that could
result from the diagnosis, medical treatment or surgical intervention prior to
the commencement of its application, monitoring such complications and treating
them whenever possible.
9-
Cooperating with other doctors who are concerned with the treatment of the
patient, providing every information he has on his health condition and the
method he used in the application of his treatment, whenever asked to do so and
consulting a specialist colleague if the situation so requires.
10-
Cooperating with practitioners who are concerned with the patient's health
condition.
11-
Reporting any suspicion that anyone is affected with any of communicable
diseases in accordance with the procedures specified in the legislations
regulating the control of communicable diseases.
The
doctor shall be prohibited from carrying out the following:
1-
Treating the patient without his consent with the exception of cases that
require emergency medical intervention, where the obtainment of the approval is
impossible for any reason whatsoever or where his illness is contagious and
poses threat to public health and safety. The consent of a patient lacking
capacity may be considered sufficient for examination and diagnostic and the
first dosage of treatment, provided that any of the patient’s relatives or
companions are informed of the plan of said treatment.
2-
Abstaining from treating a patient in cases of emergency or dropping out the
treatment in all cases, unless the patient has breached the instructions set by
the doctor or the abstention or drop out are caused by reasons beyond the
control of the doctor, without prejudice to the provisions of Articles (9) and
(10) of the present Decree-Law.
3-
Abstaining from treating a patient or rescuing an injured person unless his
condition is outside his competence, and in this case he must do to him the
first aid and then lead him to a specialist doctor or the nearest health
facility if he so desires.
4-
Using unauthorised or illegal means in dealing with the health status of the
patient.
5-
Prescribing any treatment before physical examination. The health authorities
may develop a system to provide telehealth services in accordance with the terms
and conditions determined in the implementing regulation of the present
Decree-Law.
6-
Disclosing the patient’s secrets that come to his knowledge during or due
to the practice the profession whether the patient has entrusted such secret to
the doctor or the latter had discovered it himself. This prohibition shall not
apply in any of the following cases:
a-
If the disclosure was done at the patient's request or consent.
b-
If the disclosure is for the benefit of the husband or the wife and was
personally disclosed to any of them.
c-
If the purpose of the disclosure of the secret is to prevent or report an
offence. In such case, disclosure shall be made to the competent official
authority only.
d-
If the doctor is assigned by a judicial or official investigative authority in
the State as an
expert
if one of them has summoned him as a witness in an investigation or a
criminal lawsuit.
e-
If the doctor is assigned by any of the insurance agency or the employer to
conduct the examination within the limits of the purpose sought from the
assignment.
f-
If the disclosure is done at the request of the health facility and the purpose
of such disclosure is to protect public health in accordance with the conditions
and controls set in the implementing regulation of the present Decree-Law.
g-
If the purpose of the disclosure is that the doctor defends himself before the
investigative body or any judicial authority and as required by the need to
defend.
7-
Performing a physical examination on a patient of the opposite sex without the
presence of a third party and without the prior consent of the patient, unless
otherwise required.
8-
Accommodating the patients in other than the places prepared for that, except as
required in emergency cases.
9-
Performing sex-change operations.
10-
Carrying out medical procedures or unnecessary surgeries to the patient without
his informed consent.
Medical
error is committed by a practitioner as a result of any of the following
reasons:
1-
Ignorance of technical matters which are supposed to be known by every
practitioner with same grade and specialisation.
2-
Failing to abide by the recognised professional and medical rules.
3-
The lack of due diligence.
4-
Negligence and failure to follow caution.
The
implementing Regulation of the present Decree-Law shall specify the standards of
gross medical error.
Sex
correction operations may be performed according to the following
controls:
1-
The person's sex identify shall be confusing and unclear if male or
female.
2-
The person shall have physical sexual traits that do not match his
physiological, biological and genetic characteristics.
3-
The facts contained in the provisions of paragraphs (1 and 2) of this Article
shall be proved by medical reports and the approval of a specialised medical
Committee established by the health authority shall be obtained in order to
determine the sex of the patient and approve the correction process. The
Committee shall refer the matter to the psychiatrist to make the necessary
psychological preparation.
1-
With the exception of emergency cases that require immediate surgical
intervention to save the life of a patient or a foetus and to avoid the
occurrence of any serious complications to them, no surgical operations may be
done unless subject to the following:
a-
The doctor who is conducting the surgery shall be qualified to conduct same
according his scientific specialisation, work experience and the degree of
accuracy and seriousness of the surgical operation.
b-
The necessary laboratory tests and analyses shall be done to make sure that the
surgical intervention is necessary and appropriate for the treatment of the
patient and it shall be verified that the health condition of the patient allows
the performance of the surgery.
c-
A written consent shall be obtained from the patient if the latter enjoys full
legal capacity, or from one of the spouses or a patient's relative up to the
fourth degree if he lacks legal capacity or has reduced legal capacity or in
case it is impossible to obtain his approval, to perform the relevant surgery or
any other necessary surgery, after informing him of the potential effects and
medical complications that would result from the surgery. Whoever reaches 18
years of age shall be deemed eligible for the approval, unless he has no legal
capacity.
d-
If it is impossible to obtain the consent of the patient or his spouse or any of
the patient's relatives up to the fourth degree, it shall be sufficient to
obtain a report from the attending physician and another physician from the same
health facility and its manager to confirm that the patient needs the surgery
unless he enjoys full legal capacity and in case it is impossible to obtain any
of those approvals.
e-
The surgery shall take place in a health facility that is fully prepared for the
performance of the relevant surgery.
2-
The cases of special nature specified in the implementing regulation of the
present Decree-Law, the provision related to surgical operations rule surgical
procedures shall apply in accordance with the provisions of the present Article
and in line with these cases.
Without
prejudice to the provisions prescribed with respect to the control of
communicable diseases, the following shall be taken into account:
1-
The patient may not be taken outside the health facility, except in the
following cases:
a-
If his health condition permits same according to the recognised medical
rules.
b-
If he should be transferred to another facility to complete his treatment,
provided that proper health transportation requirements are met and the patient
is not damaged in the transfer process.
c-
Based on the patient's request if he enjoys full capacity, although he is
informed of the consequences of leaving without medical advice; and an
acknowledgment of responsibility shall be obtained from him.
d-
A written consent shall be obtained from one of the doctors at the facility if
the patient lacks legal capacity or has reduced legal capacity, along with an
acknowledgment of responsibility from his guardian or custodian for his transfer
to another health facility.
2-
No one may stay in a medical facility with no medical excuse without its
consent.
1-
The life of the patient may not be ended for any reason whatsoever, even if
based on the patient’s request or the request of his guardian or his
custodian.
2-
The resuscitation equipment connected to the patient may not be removed unless
in case of complete stoppage of the heart and the lungs or of all the brain
functions, in accordance with the accurate medical standards on which a decision
shall be issued by the Minister and when the doctors say that such stoppage is
final.
Allowing
natural death, without performing CPR on a person who is dying, is permitted
subject to the following conditions:
1-
If the patient suffers from a disease that is often incurable.
2-
If all methods of treatment are exhausted.
3-
If it is proven that treatment is futile in such a situation.
4-
If the attending physician advises not to perform CPR.
5-
If at least three of the consultant physicians estimate that the patient's best
interest requires allowing natural death and not to perform CPR. In this case,
it is not necessary to obtain the consent of the patient, or his guardian or his
custodian.
6-
The doctors may not abstain from performing resuscitation in the case of
an explicit request from the patient, even if resuscitation is futile.
1-
Performing human cloning operations, and conducting research and experiments and
applications with a view to clone a human being are prohibited.
2-
It is prohibited to conduct research or medical experiments on a human being
unless based on his consent and a written approval from the authority specified
in the implementing regulation and according to the conditions prescribed in
said regulation.
No
prosthesis may be placed in someone’s body of a person unless it is
verified that they are suitable to him and do not cause any harm to his body,
and after preparing his body to receive them.
The
text of Article 14 was replaced by virtue of Article 1 of Federal Decree-Law no.
18/2023 dated 04/09/2023 to read as follows:
Assisted
Reproductive Technology for women or embryo implantation may only be carried out
according to the provisions of the legislation in force in the State in this
regard.
No
action or intervention may be carried out with view to regulate reproduction
unless at the request or with the consent of the couple, and no action or
intervention may be carried out with a view to control birth for women unless
based on the opinion of a specialised medical committee, formed of three doctors
at least, that pregnancy or delivery threaten the mother's life, and after the
written consent of the wife and the notification of the husband.
The
text of Article 16 was replaced by virtue of Article 1 of Federal Decree-Law no.
18 dated 04/09/2023 to read as follows:
A
doctor may not conduct any abortion operation or make a prescription intended to
result in abortion, except in the following cases:
1-
If the continuation of the pregnancy endangers the life of the pregnant woman,
after fulfilment of the following controls:
a-
In case there is no manner other than abortion to save the life of the pregnant
woman.
b-
Abortion shall be done at a governmental health facility or a private health
facility that is authorised by the Competent Health Authority to carry out
abortion operations with the knowledge of a doctor who is specialised in
obstetrics and gynaecology and based on the approval of the attending physician
monitoring the case requiring abortion.
c-
The physicians mentioned in paragraph (b) of this Clause shall draft a report
including justifications to carry out the abortion operation, provided that the
pregnant woman signs such report as an approval on the abortion. In case it is
not possible to get her approval, then it is necessary to get the approval of
her spouse or guardian. The health facility and each person signing the report
shall keep a copy thereof, and the consent of any of them is not required in
emergency cases that necessitate immediate surgical intervention.
2-
If foetal malformation is proven to have occurred, subject to the following
conditions:
a-
The malformation shall be proven in a medical report issued by a medical
committee that shall be formed by a decision of the health entity and shall
consist of at least three consultants specialised in obstetrics,
gynaecology,
paediatrics and radiology.
b-
The health committee mentioned in paragraph (a) of this Clause shall carry out
all medical examinations through the use of scientific techniques, and shall
prove the results of the medical examinations using scientific techniques and
shall prove the results of the examinations and the impact of the malformation
on the embryo in the report.
c-
The abortion shall be performed based on the approval of the pregnant woman on
the results of the report, and in case of failure to obtain the approval
thereof, then it is necessary to obtain the approval of the spouse or
guardian.
d-
Any other controls determined by the Council of Ministers based on the proposal
of the Minister.
3-
The Council of Ministers may issue a decision determining other abortion cases
allowed as well as relevant controls and procedures, based on the proposal of
the Minister, upon coordination with the health entities and other concerned
entities.
Medical
liability shall not apply in any of the following cases:
1-
If the damage has not occurred as a result of any of the reasons specified in
Article (6) of this Decree-Law and its implementing regulation.
2-
If the damage was caused by the patient's own act or due to his refusal of
treatment or his failure to follow the medical instructions issued to him by the
persons responsible for his treatment, or due to an external cause.
3-
If the doctor has followed a specific treatment method that is different from
the methods used by other doctors specialised in the same are as long as such
treatment is conformed to the generally accepted medical rules.
4-
If the recognised or unexpected effects and medical complications in the field
of medical practice and which are not caused by medical error have
occurred.
MEDICAL
RESPONSIBILITY COMMITTEES AND THE HIGHER COMMITTEE FOR MEDICAL
RESPONSIBILITY
By
a decision issued by the Minister or the head of the health authority, as the
case may be, an expertise committee shall be formed of doctors that are
specialised in all medical specialties and shall be called the "Committee for
Medical Responsibility". The implementing regulation shall determine the method
of formation of said committee as well as its rules and procedures of
action.
Such
committees shall solely have the competence to examine the complaints referred
to them by the health authority, the public prosecution or the court, and shall
determine the extent of expectation of medical error and its seriousness. In
case more than one party are responsible, the committees shall determine the
extent of participation of each party with the error’s cause, the damages
resulting therefrom, the causality between the error and the damage and the
percentage of failure of the affected organ if any. The Committee may seek the
assistance of experts and of whoever it deems appropriate to perform its
functions.
Said
Committee shall be subject to the provisions prescribed in the aforementioned
Federal Law no. (7) of 2012, without contradicting the provisions of the present
Decree Law.
Indemnity
actions filed due to medical responsibility shall not be accepted before
referring to medical liability committees in accordance with the provisions of
the present Decree-Law.
All
the complaints with respect to the facts relating to medical error shall be
submitted or referred to the health authority, in accordance with the controls
prescribed in the implementing regulation.
The
health authority shall refer the complaints to the Committee for Medical
Responsibility referred to in this Decree-Law.
It
shall prepare a justified report determining its opinion on each case presented
to it based on what has been proven and after perusing the medical file and
other facts and information available to the Committee as a result of its
investigations, discussions and technical studies conducted on the case. It
shall submit its report to health authority within thirty days from the date of
referral. The time limit may be extended for a similar period or more based on
the approval of the health authority at the request of the Committee.
The
complainant and the practitioner, as the case may be, may challenge the report
of the Committee for Medical Responsibility by virtue of a grievance submitted
to the competent health authority within thirty days from the date of their
legal notification of the report’ conclusion, as prescribed in the
implementing regulation.
The
competent health authority shall refer the report and all papers and documents
related thereto along with the grievance to the Higher Committee for Medical
Responsibility provided for in Article (21) of the present Decree-Law.
The
Committee’s report shall be deemed final if no complaint was filed against
it on the date specified in the first paragraph of this Article.
In
this case, no challenge against the medical reports issued thereby may be
accepted before any authority.
By
a decision of the Cabinet, a permanent technical medical committee called
(Higher Committee for Medical Responsibility) shall be formed based on a
proposal of the Minister of Health and Prevention after coordination with other
health authorities. The decision shall determine the method of formation of the
committee as well as its rules and procedures of action, its term of office and
the remuneration of its members.
The
Committee shall solely have the competence to hear the grievances filed against
the reports of the medical liability committees set forth in the present
Decree-Law, and shall draw up a reasoned report determining its opinion on every
grievance, in accordance with the procedures and rules determined by the Cabinet
Decision referred to above.
The
Higher Committee may support the report and reject or cancel the grievance, and
its report shall be considered final. No challenge of any form may be filed
against the medical reports issued by said committee before any authority.
INVESTIGATION
WITH PRACTITIONERS
The
undersecretary of the Ministry, or the manager in charge in the other health
authorities, as the case may be, shall be notified of any investigation
conducted with the practitioners reporting to any of them, with respect to the
facts relating to their work, whatever was the party conducting the
investigation, in accordance with the rules prescribed in the implementing
regulation.
The
health authority may temporarily suspend the license until the Committee for
Medical Responsibility submits its report on the facts relating to the medical
error, and it may adopt the same procedure in the event of investigation
concerning any other violation of the provisions of the present Decree-Law. The
suspension period shall not exceed thirty days renewable for a similar
period.
The
concerned parties may submit the complaints to the Pubic Prosecution with
respect to the facts relating to a medical error, and the Pubic Prosecution
shall refer them directly to the competent health authority to take the
procedures necessary as set forth in the present Decree-Law.
In
all cases no investigation may be done with the practitioners and they may
neither be arrested nor remanded as a result of a complaint against them unless
the final medical report is received from the health authority, stating that a
serious medical error has been committed by the defendant.
CIVIL
LIABILITY INSURANCE FOR MEDICAL ERRORS
The
profession may not be practiced in the State without civil liability insurance
for medical errors at an insurance company licensed in the State.
Every
health facility that receives a visiting physician shall be liable for
compensating his medical error towards the affected party, without prejudice to
its right to recourse against the perpetrator of the error.
The
implementing regulation of the present Decree-Law shall specify the controls
necessary for the implementation of the provisions of this Article.
The
owner of the facility shall undertake to provide insurance to the practitioners
working for him against civil liability for medical errors and shall also
undertake to provide insurance to them against the risks arising from the
practice of the profession or occurring due to it. The owner of the facility
shall bear all the insurance premiums in both cases.
The
insurance companies shall legally subrogate the health facilities and the
insured persons in their rights and obligations.
1-
Whoever violates any of the provisions of Articles (12/1) and (14) of this the
present Decree-Law shall be sentenced to imprisonment for no less than two years
and no more than five years and to a fine of no less than AED (200,000) and no
more than AED (500,000) or to either one of those penalties.
2-
Whoever violates the provisions of Article (12) clause 2 and Article (15) of the
present Decree-Law shall be sentenced to imprisonment for no less than six
months and to a fine of no less than AED (100,000) and no more than AED
(200,000) two or to either one of those penalties.
Whoever
violates the provisions of Article (13) of the present Decree-Law Shall be
sentenced to imprisonment for a period not exceeding three months and a fine of
no less than AED (50,000) and no more than AED (100,000) or to either one of
those penalties.
Without
prejudice to the provisions of Islamic law, whoever violates the provisions of
Article (10) of the present Decree-Law shall be sentenced to imprisonment for a
period of no less than ten years.
Whoever
violates the provisions of Article (5), Clause 9 of the present Decree-Law shall
be sentenced to imprisonment for a period of no less than three years and no
more than ten years.
Whoever
violates the provisions of Article (5), Clauses 2 and 10 of the present
Decree-Law shall be sentenced to a fine of no less than AED (10,000) and no more
than AED (100,000), unless the violation results in any prejudice to the safety
of the patient’s body.
Subject
to the provisions of Article (16) of the present Decree-Law, every doctor who
engages in the abortion of a pregnant woman deliberately by giving her drugs, or
by using means leading to abortion or by guiding her to such means, whether the
abortion is done based on her consent or not, shall be sentenced to imprisonment
for a period not exceeding 4 years. Should the abortion lead to the death of the
victim, the doctor shall be sentenced to imprisonment for a period of no less
than five years and no more than ten years.
Whoever
is proven to have committed a serious medical error as contained in the present
Decree Law shall be sentenced to imprisonment for a period not exceeding one
year and to a fine not exceeding AED two hundred thousand or either one of those
penalties.
Should
the serious medical error cause the death of a person the perpetrator shall be
sentenced to imprisonment for a period not exceeding two years and a fine not
exceeding five AED hundred thousand dirhams or either one of those
penalties.
In
event of commission of the crime set forth in the first paragraph of this
Article under the influence of alcohol or drugs, the perpetrator shall be
sentenced to imprisonment for a period not exceeding two years and a fine not
exceeding AED one million.
The
victim, his attorney and his heirs or their attorney may request establishing
reconciliation with the accused before the competent health authority with
respect to the crimes punishable by Article (34) of the present Decree-Law,
which shall refer the reconciliation to the Public Prosecution. They may also
request establishment of reconciliation before the Public Prosecution. In all
cases, the proceedings of the complaint shall be terminated based on such
reconciliation.
Reconciliation
may take place regardless of the state of the lawsuit, and after the judgment
becomes final.
The
reconciliation shall result in the termination of the criminal proceedings, and
the Public Prosecution shall order the stay of execution of the penalty should
reconciliation take place during its execution.
In
all cases, reconciliation shall have no effect on the rights of the aggrieved
party to resort to civil courts to claim compensation.
Reconciliation
shall not apply in case of repetition of the acts mentioned in Article (34) of
the present Decree-Law.
The
penalties provided for in any other law shall not apply to the acts punishable
under the provisions of the present Decree-Law.
The
practitioners shall have the same obligations of the doctor to the extent that
they are applicable to them.
The
implementing regulation shall state the disciplinary rules applicable to the
professionals practicing professions related to the medical professions.
The
disciplinary penalties prescribed in accordance with the applicable legislations
shall apply to offenses for which no penalty is prescribed in the present
Decree-Law. The criminal responsibility according to the provisions of the
resent Decree-Law shall not prejudice the disciplinary responsibility applicable
to offending practitioners.
The
private health facilities shall be subject to the provisions of the legislations
in force and applicable to private health facilities with respect to
disciplinary penalties and penalties relating thereto, for any violation,
committed by these facilities, of the provisions of the present Decree-Law and
its implementing regulation, which require disciplinary accountability.
The
employees designated by decision of the Minister of Justice in agreement with
the Minister or the health authorities shall be granted law enforcement
authority in proving the violations of the provisions of the present Decree-Law
or the decisions issued in implementation thereof.
The
Cabinet shall issue the implementing regulation of the present Decree-Law within
six months from the date of publication thereof.
Federal
Law no. (10) of 2008 on medical responsibility shall be
abrogated

and Cabinet Decision no. (33) of 2009 issuing the implementing regulation of the
Federal Law no. (10) of 2008 on medical responsibility and the decisions issued
by virtue of the aforementioned Law, until the issuance of the implementing
regulation

this Decree-Law, without contradicting its provisions.
Any
provision that is contrary to or inconsistent with the provisions of the present
Decree-Law shall be abrogated.
The
Higher Committee for Medical Responsibility set forth in Federal Law no. (10) of
2008 referred to above shall remain in charge of examining the files referred to
it until the date of formation of the Medical Responsibility Committee.
All
the pending files shall be referred to the competent medical responsibility
committee once formed.
The
present Decree-Law shall be published in the Official Gazette and shall come
into force as of the date of publication.
Issued
by us at the Presidential
Palace in Abu Dhabi
On 02/08/2016
Corresponding to 28 Shawwal 1437 H
Khalifa bin
Zayed Al Nahyan
President of the
United Arab Emirates
The present Decree-Law was published in the
Official Gazette issue no. 601, p. 9.