Federal Law No. 17
Issued on 18/11/1972
Corresponding to 13 Shawwal 1392 H
CONCERNING NATIONALITY AND PASSPORTS
Amended by
Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975
Federal Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017
We, Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates,
Pursuant to the provisions of the Provisional Constitution;
Federal Law no. 1 of 1972 on Competencies of the Ministries and Powers of the Ministers;
Law no. 2 of 1972 concerning the organisation of the Ministry of Foreign Affairs; and Based on the proposal of the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship and the approval of the Cabinet and the National Federal Council, and the ratification of the Federal Supreme Council,
Have issued the following Law:
TITLE 1
NATIONALITY
CHAPTER 1
ACQUISITION OF NATIONALITY
Article 1
Nationality shall be acquired by operation of law, through citizenship and by naturalisation in accordance with the provisions of the following articles.
Article 1 – Bis – Definitions
The provisions of Article (1 – Bis) were added by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, as follows:
In application of the provisions of the present Decree-Law, the following terms and expressions shall have the meanings assigned thereto unless the context requires otherwise:
State: United Arab Emirates.
Authority: Federal Authority for Identity and Citizenship.
Chairman of the Authority: Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship.
Nationality: Nationality of the State.
Passport: Official document issued by the State in accordance with the provisions of the present Decree-Law and it allows its holder to travel from one state to another under the conditions imposed for each state.
National: Any person who holds the nationality of the State in accordance with the provisions of this Decree-Law and its Implementing Regulation.
Minor: Anyone who has not reached the age of majority.
Age of majority: Completion of twenty-one Gregorian years.
Article 2
The provisions of Article 2 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
A national who shall be deemed to have acquired nationality by operation of law is:
a- Every Arab individual who was residing in a member Emirate in 1925 or before and who continued to reside therein until the effective date of this law.
Ancestors’ residence shall be deemed complementary to descendants’ residence.
b- Anyone born in the State or abroad to a father who is a national of the State by operation of law.
c- Anyone born in the State or abroad to a mother who is a national by operation of law, whose filiation to his/her father is not substantiated.
d- Anyone born in the State or abroad to a mother who is a national by operation of law, or to a father with unknown or without citizenship.
e- Anyone born in the State to unknown parents. A foundling shall be deemed to have been born in the State unless proved to be otherwise.
Article 3
The provisions of Article 3 were amended by virtue of Article 3 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975; then they were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- A foreign woman married to a UAE National may be granted the nationality by citizenship after the lapse of seven years from the date of submission of the application to the Authority in case they got one child or more. Said period shall be increased to ten years should there be no children, provided that the marriage is actually ongoing, and according to the provisions of the present Decree-Law.
2- Subject to the provisions of paragraph (1) of the present Article, if the husband dies or is divorced before the expiry of the period referred to in Clause (1) of this Article, and if the wife has one or more children of said husband, she may be granted the nationality after the lapse of the period as long as she remained a widow or divorcee or got married to a national after her husband's death or the divorce and maintained her residence in the State.
Article 4
Subject to the provisions of Article 17 of the present Law, a wife who has acquired the nationality of her husband by way of marriage according to the preceding Article, shall retain the nationality of the State in case of her husband’s death. Her nationality shall not be withdrawn except in the following two cases:
a- Her marriage to a person bearing foreign nationality.
b- Resumption of her original nationality or acquisition of another nationality.
Article 5
The provisions of Article 5 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/12/1975, to read as follows:
The nationality of the State may be granted to the following categories:
a- An Arab individual from Omani, Qatari or Bahraini origin residing in the State on continuous and lawful basis for at least three years directly before the date of submitting naturalisation application, provided that he has lawful source of income, is of a good reputation and good conduct, and not convicted for an offence involving breach of honour or trust.
b- Members of Arab tribes emigrated from countries neighbouring the State, who have been displaced to the State and lawfully and continuously resided therein for at least three years directly before the date of submitting naturalisation application.
Article 6
The provisions of Article 6 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
The nationality of the State may be granted to any Arab individual who enjoys full legal capacity, if he has continuously and lawfully resided in the member Emirates for at least seven years directly before the date of submitting naturalisation application, provided that he has lawful source of income, is of good reputation and good conduct, and not convicted for any offence involving moral turpitude or dishonesty.
Article 7
The Nationality of the State may be granted to any person who enjoys full legal capacity if he has continuously and legally resided in the member Emirates since or before 1940 and retained his regular residence until the effective date of this Law; provided that he has lawful source of income, is of a good reputation and good conduct, and not convicted for an offence involving breach of honour or trust, and is proficient in Arab language.
Article 8
The Nationality of the State may be granted to any person, other than those mentioned in Articles 5 and 6, who enjoys full legal capacity if he has continuously and legally resided in the member Emirates for a period of no less than 30 years of which he has spent 20 years at least after the effective date of this Law; provided that he has lawful source of income, is of a good reputation and good conduct, and not convicted for an offence involving moral turpitude and dishonesty, and is proficient in Arab language.
Article 9
The provisions of Article 9 were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/19/2017, to read as follows:
1- The president of the State may issue a decree establishing nationality by operation of law or granting it by naturalisation to any person without regard to the residence periods and the conditions set forth in the present Decree-Law and its Implementing Regulation.
2- The nationality may be granted to any person having provided outstanding services to the State without regard to residence periods provided for in the preceding articles.
3- The date of establishment or granting of nationality to whoever has acquired said nationality or is in the process of acquiring it shall be the date of completion of the nationality documents and the fulfilment of the procedures required in accordance with the provisions of the Implementing Regulation of the present Decree Law.
Article 10
The wife of a national by naturalisation shall be considered as national by naturalisation if she renounces her nationality of origin. Minor children of a national by naturalisation shall also be considered nationals by naturalisation, and they may decide to choose their nationality of origin during the year following the date of which they reach the age of majority.
Article 10 – Bis
New provisions were added under Article (10 – Bis) by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- Nationality may be granted to the sons and daughters of a national who is married to an alien after the lapse of a period of no less than six years from the date of birth; provided that the mother has the nationality at the time of birth until the date of application for nationality, in accordance with the regulations determined in the Implementing Regulation.
2- Nationality may be granted to a daughter of a national woman, from a father of foreign nationality, and who is married to a foreigner, in accordance with the controls set in the Implementing Regulation of the present Decree-Law.
Article 11
No one may be naturalised without renouncing the nationality of origin.
Article 12
Nationality shall be given only once.
Article 12 – Bis
New provisions were added under Article (12 – Bis) by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
Nationality shall be granted to the applicant in accordance with the following conditions:
1- He/she shall renounce his/her nationality of origin or any other nationality he/she holds.
2- He/she shall have lawful and continuous residence in the State.
3- He/she shall be proficient in Arabic.
4- He/she shall Have a lawful source of income.
5- He/she shall hold an educational qualification.
6- He/she shall be of good reputation and good conduct.
7- He/she shall not have been convicted for a felony or misdemeanour involving moral turpitude or dishonesty, unless rehabilitated.
8- He/shall obtain security approval.
9- He/she shall swear allegiance to the State.
A foreign woman married to a national may be exempt from the application of Clause (5) of this Article.
The Implementing Regulation of the present Decree-Law shall prescribe the necessary controls and rules for granting the nationality.
Article 13
The provisions of Article (13) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
The right to vote or stand for election in a parliamentary or popular body, the national shall have acquired nationality by operation of law.
CHAPTER 2
LOSS, DEPRIVATION, WITHDRAWAL AND RECOVERY OF NATIONALITY
Article 14
The provisions of Article 14 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
A female national of the State, having acquired nationality by operation of law or by naturalisation, who is married to foreigner, shall retain her nationality and will lose it only if she acquires the nationality of her husband.
Article 14 – Bis
New provisions were added under Article (14 Bis) by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
A final judgment convicting a national, whether he has acquired nationality by operation of law, naturalisation or affiliation, shall result in the deprivation or withdrawal of the nationality as an accessory penalty, for the following offenses:
1- If he is convicted for any of the terrorist offenses provided for in the Law on Combating Terrorist Offences.
2- If he is convicted of an offence that threatens the external security of the State and that is punishable in accordance with the Federal Penal Code or other offences which are considered to be a threat to the external security of the State in accordance with the laws in force in the State.
3- Abu Dhabi Federal Court of Appeal shall have the competence to hear the crimes provided for in paragraphs (1 and 2) of this Article, and the competent prosecution shall refer such offences to it.
4- The Minister of Justice shall form one or more specialised circuits in Abu Dhabi Federal Court of Appeal to decide upon these crimes. The judgment of the Court shall be contestable before the Federal Supreme Court in accordance with the law.
Article 15
A national shall be deprived of the State nationality in the following instances:
a- If he engages in military service for a foreign State without a permission from the State, and he has been ordered to leave said service but has refuted to do so.
b- If he has acted for the benefit of a hostile nation.
c- If he willingly becomes a naturalised national of a foreign state.
Article 15 – Bis
New provisions were added under Article (15 Bis) by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
A national may be deprived of the nationality or it may be withdrawn from him if he is convicted, by a final judgment, for an offense prejudicing the internal security of the State and which is punishable in accordance with the Federal Penal Code, or other offenses which are considered to be a threat to the internal security of the State as per the laws in force in the State.
Article 16
The provisions of Article 16 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, then they were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
The nationality may be withdrawn from a national who has acquired it by naturalisation or by affiliation in the following cases:
1- If he has been repeatedly convicted for offences involving moral turpitude or dishonesty.
2- Should there be any forgery, fraud or adulteration in substantial information used as proof for acquisition of nationality.
3- If he has exercised citizenship rights at any other country.
4- Should he reside outside the State without excuse for a continuous period exceeding two years.
If the nationality of a person is withdrawn, it may be withdrawn consequently from his wife and minor children.
Article 17
The provisions of Article 17 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
A national having acquired nationality by operation of law, who has acquired a foreign nationality, may recover his nationality of origin if he renounces the one acquired.
A female national having acquired, by operation of law, the nationality of her foreign husband who has deceased, or who has abandoned or divorced her, may recover her nationality provided that she renounces the nationality of her husband. Her children from the aforementioned husband may, upon their request, acquire the nationality of the State if their regular residence is in the State and they expressed their will to renounce the nationality of their father.
Article 18
Minors from among the children of any person having lost his nationality may recover, upon their request, the nationality of the State upon reaching the age of majority.
CHAPTER 3
THE AUTHORITIES HAVING COMPETENCE OVER NATIONALITY MATTERS
Article 19
The provisions of Article (19) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
The Implementing Regulation of the present Decree-Law shall specify the procedures and system for acquisition of the nationality.
Article 20
The provisions of Article (20) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- Without prejudice to the provisions of Article (14) Bis of the present Decree-Law, granting, deprivation, withdrawal and recovery of nationality shall be by a Federal decree and it may not be contested.
2- By virtue of a Federal decree, the nationality may be returned to a person who has been deprived thereof or form whom it has been withdrawn.
Article 21
The provisions of Article 21 were abrogated by virtue of Article (4) of Decree-Law no. 16/2017, dated 18/09/2017.
TITLE 2
PASSPORTS
Article 22
The provisions of Article 22 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
Every national having acquired the nationality by operation of law, naturalisation or affiliation may obtain a passport pursuant to the provisions of this Law.
The passport is the official document issued by the State according to the provisions of this Law and which allows its holder to travel from one country to another, subject to the conditions prescribed for each country.
Article 23
A national of the State may not depart from or return to the country unless he holds a passport according to the provisions of this Law. Passing ticket may be used in place of a passport in cases determined by a decision from the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship.
Article 24
The provisions of Article (24) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
No one may depart from or return to the country unless from the ports designated for this purpose according to the procedures followed in this respect. The Cabinet shall, by a decision issued thereby, determine the ports designated for entering and leaving the country.
Article 25
The national shall have the freedom to travel across the Emirates members of the Federation from the locations designated for this purpose, after showing the identity card or any other official identification document.
Article 26
The Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship shall issue the following types of passports:
a- Ordinary passports.
b- Temporary passports.
The Minister of Foreign Affairs shall issue the following types of passports:
a- Diplomatic passports.
b- Special and Service passports.
Article 27
The provisions of Article 27 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
The Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship may issue temporary passports in special cases and for some persons regardless of the conditions to be observed under the provisions of this Law.
Such passport shall be valid for a period of one year renewable for consecutive two times for the same term, provided that the total validity period does not exceed three years.
Article 28
The provisions of Article 28 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
Diplomatic passports shall be granted to:
a- Members of the Supreme Council.
b- Deputy rulers of the member Emirates.
c- Ministers.
d- Members of the Ruling Family upon a written letter from the Ruler.
e- Chairman of the Federal National Council.
f- Members of the political and consular corps and members of the State’s missions to international organisations.
g- Technical attachés for diplomatic missions abroad.
h- Members delegated by the State to the main organs of the United Nation during the performance of their duties.
i- Diplomatic couriers.
j- Wives of the members of the categories specified in the above clauses, their unmarried daughters and minor children traveling with them.
Article 29
The provisions of Article 29 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
By an order of the President of State and his deputy a diplomatic passport may be granted to:
a- The States’ officials sent on an official mission abroad upon the request of the Minister of Foreign Affairs.
b- Representatives of the State sent to any specialised agencies of the United Nations.
c- Wives and members of the categories specified in the preceding clauses, as well as their unmarried daughters and minor children traveling with them.
Article 30
The provisions of Article 30 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
Special passports shall be granted to:
a- Members of the governing family.
b- Heads of advisory boards and Presidents of the departments of local Governments of the member Emirates.
c- Members of the Federal National Council.
d- Officials working in the State from the rank of undersecretary of the Ministry and above and the like.
e- Former Ministers.
f- Former members of the Federal National Council.
g- Former delegated ambassadors and ministers provided that they are not dismissed by a disciplinary decision.
h- The States’ Officials in the Arab Countries League considered fellows of the members of diplomatic missions, during their official movements.
i- Administrative officials and clerks attached to diplomatic and consular missions and the State’s missions to international organisations.
j- Wives of the individuals of the preceding categories, their unmarried daughters and minor children traveling with them.
Article 31
The President of the State and his deputy may grant; by a Federal decision, a special passport to the delegates sent to represent the State in conferences, meetings, expositions and international panels other than those mentioned above upon the proposal of the Minister of Foreign Affairs.
Article 32
The provisions of Article 32 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
The Ministry of Foreign Affairs and its representative missions abroad shall have competence to grant and renew diplomatic and special passports.
The Federal Authority for Identity and Citizenship shall have the competence to issue and renew ordinary passports.
Article 33
The provisions of Article 33 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
The form of the five types of passports and the data to be included therein shall be determined by a decision of the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship, in agreement with the Minister of Foreign Affairs.
Article 34
The provisions of Article 34 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
Diplomatic, special and service passports shall be granted in case of a pro bono duty.
The Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship shall determine the amount of fees to be paid for the obtainment and renewal of ordinary and temporary passports, for granting a replacement for lost, and adding countries or persons to the passport.
However, the fees due for each case shall not exceed AED 50.
Article 35
The provisions of Article (35) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- The Implementing Regulation of the present Decree-Law shall determine the validity period of the passports.
2- The Implementing Regulation of the present Decree-Law shall determine the citizenship documents and travel documents.
Article 36
Article 36 was abrogated by virtue of Article (4) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017.
Article 37
Article 37 was abrogated by virtue of Article (4) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017.
Article 38
Article 38 was abrogated by virtue of Article (4) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017.
Article 39
The provisions of Article 39 were amended by virtue of Article 1 of Federal Law no. 10/1975 dated 15/11/1975, to read as follows:
Passports shall be granted to the persons having acquired the nationality of the State, according to the provisions of the Nationality Law in force at time of issuance of the passport.
When necessary, and upon the approval of the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship, passports may be granted to employees from among non-nationals who work for the State when assigning them to duties abroad and within the limits of such duties.
Article 40
The application for issuance or renewal of a passport shall be submitted according to the forms set for this purpose. Applications shall be submitted to the competent authority as the case may be.
Article 41
For special reasons and by a decision of the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship granting or renewing a passport may be rejected, and a passport may be withdrawn after being given.
Article 42
The passport of every person, whose nationality is lost, or decided to be withdrawn or of which he is decided to be deprived, shall be cancelled.
Article 43
Unexpired Passports issued by the member Emirates before the implementation of this Law shall be valid unless otherwise declared by a decision from the Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship with the approval of the Council of Ministers or unless it is expired or withdrawn whatever date is previous. The Chairman of the Board of Directors of the Federal Authority for Identity and Citizenship shall issue new substitute passports in conformity to the provisions of this Law.
TITLE 3
PENALTIES
Article 44
The provisions of Article (44) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- Without prejudice to any severer penalty set forth in any other law, imprisonment for a period not exceeding 15 years and a fine not exceeding AED 50 thousand shall be imposed on:
1- Whoever falsifies or unlawfully prints or counterfeits a passport or a travel document or any citizenship document.
2- Whoever uses a passport or a travel document or any citizenship document while aware that such document is counterfeit, falsified or unlawfully issued.
3- Whoever commits impersonation or replaces an identity in an official document prepared for establishing it, for the purpose of obtaining a nationality, passport, travel document or any other citizenship document.
4- Whoever submits a false document, or gives incorrect statements, or conceals the citizenship documents he holds in order to obtain, for himself or for someone else, the nationality, or a passport, or any travel document from among citizenship documents.
2- The penalty of imprisonment for a period not exceeding 10 years and a fine of no less that AED 50 thousand or either one of those penalties shall be imposed on whoever claims being a member of a family or a tribe to which he does not belong for the purpose of obtaining the nationality, or a passport, or a travel document or any other citizenship document.
3- Imprisonment for a period of no less than one year and a fine of no less than AED 50 thousand, or either one of those penalties shall be imposed on whoever:
1- Has unlawfully commenced to use a passport, or a travel document or any citizenship document, or has facilitated or helped in that.
2- Has left the country or returned to it through other than the outlets designated for this purpose.
3- Has claimed the loss of passport, travel document or any other citizenship document, although he actually possesses it.
4- Has intentionally damaged or concealed a passport, a travel document or any citizenship document.
5- Has deliberately used the passport or the travel document or any citizenship document after having been declared lost.
4- Whoever has handed over to a non-official authority a passport, travel document or any other citizenship document for use for other than the designated purposes shall be sentenced to imprisonment for a period not exceeding six months and a fine of no less than AED 50 thousand.
5- Whoever has found or retained for the purpose of obtaining a benefit, or who has mistakenly received a passport, travel document or any other citizenship document and has not delivered it to the nearest police station, the headquarters of the Authority or one of its branches in the State shall be sentenced to a fine of no less than AED 50 thousand and no more than AED 5000 thousand.
Article 44 – Bis
New provisions were added under Article (44 Bis) by virtue of Article (3) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- The Chairman of the Authority and the Ministry of the Interior shall commence the implementation of the present Decree-Law immediately upon its issuance. All data and files necessary for the implementation of the provisions of the present Decree-Law shall be transferred to the Authority within six months from the date of its issuance. Such period shall be renewable for a similar period by a decision of the Cabinet.
2- The Authority shall issue the regulatory procedures related to the implementation or non-completion of the procedures for granting nationality for persons to whom decrees granting citizenship have been issued and who have not completed the procedures for obtaining nationality before the date of entry into force of the present Decree-Law, provided that the Chairman of the Authority submits a report to the Minister of Presidential Affairs with respect to the decisions issued in implementation of said procedures, in order to take what it deems appropriate.
3- The date of validity of the establishment or granting of nationality for every person having acquired it shall be considered to commence from the date of completion of the nationality documents and the fulfilment of the procedures required in accordance with the Implementing Regulation of the present Decree-Law.
4- The Authority shall take the measures necessary with respect to the implementation of the decrees issued for granting the nationality in accordance with the provisions of the present Decree-Law, provided that such procedures are completed within a maximum period of one year from the date of issuance of such decrees. Should there be any impediment preventing their implementation, the Authority shall send a report on the matter to the Minister of Presidential Affairs within a period not exceeding three months from the date of the occurrence of such impediment.
TITLE 4
GENERAL PROVISIONS
Article 45
The provisions of Article (45) were replaced by virtue of Article (2) of Decree-Law no. 16/2017 dated 18/09/2017, to read as follows:
1- Upon the suggestion of the Chairman of the Authority and the proposal of the Minister of Finance, the Cabinet shall specify any fees that shall be collected in accordance with the provisions of the present Decree-Law and its Implementing Regulation.
2- The Cabinet shall issue the Implementing Regulation of the present Decree-Law based on the proposal of the Chairman of the Authority.
3- The Implementing Regulation and the decisions issued as well as the regulations applicable shall remain in force insofar as they do not contradict the provisions of the present Decree-Law, until the implementing regulation of this Decree-Law as well as the regulations and decisions related thereto are issued.
Article 46
The present Law shall be published in the Official Gazette and shall come into force one month after the date of its publication.
Issued at the Presidential Palace in Abu Dhabi
On 13 Shawwal 1392 H
Corresponding to 18/11/1972
Zayed Bin Sultan Al Nahyan
President of the United Arab Emirates State
The present Federal Law has been published in the Official Gazette, issue no. 7, p. 4.

TempFile000.gif